Mapa de tesoros de Gapado / Gapado´s treasure map

 

Durante mi estadía en Gapado Artist in Residence, quise trabajar con los once alumnos de la única escuela de la isla. El Mapa de tesoros de Gapado fue una manera de aproximarme a cómo los niños creciendo en Gapado perciben este ambiente tan particular. Hice un taller donde les conté cómo son las islas en el Perú y les pedí que me ayuden a entender la suya. Los invité a dibujar un mapa de la isla, indicando dónde se encuentra algo que ellos consideren un tesoro visible. Hicieron mapas con rutas no a tesoros enterrados, pero a algo que consideraban valioso, aunque la gente no lo notara.

During my stay at Gapado Artist in Residence, I wanted to work with the eleven students at the only school the island has. Gapado´s treasures map was a way to approach how children growing in Gapado perceive such a particular environment. I made a workshop at Gapado´s only school, where I told them about how Peruvian islands are and asked them to help me understand their island. I invited them to draw a map of the island and also, to point out something that they consider a visible treasure in Gapado. They made a map with the route not to a hidden treasure, but to something that they consider valuable for some reason, but that people don´t notice.

 

Después de tener todos los mapas, hice un único mapa uniéndolos. Así, teníamos una ruta alternativa de Gapado, que imprimimos en mapas que podían ser recogidos en la sala de exposiciones de Gapado AiR. En la galería, pinté un mural que podía ser intervenido por los visitantes, que podían también incluir sus propios tesoros y lugares importantes de la isla.

After having all the maps, I created a single map that unified them. Thus, we had an alternative route for Gapado island, and we printed it in maps that could be collected at Gapado AiR exhibition space. At this gallery, I painted a mural that could be intervened by the visitors, who could as well include their own treasures and important places in the island.

 

Además, creamos un sello, para los caminantes que siguieran la ruta. Para ello, los niños dibujaron los elementos más representativos de Gapado y después de elegir sus favoritos, hice un diseño fusionándolos. Para terminar, organizamos un recorrido por la isla, donde los niños guiaban a los adultos, contándonos sus historias sobre los tesoros mencionados.

We also created a stamp, for the walkers who would follow the route. So, the children made drawings of the main representative elements in the island, and after choosing their favorites, I made a design with the chosen ones. To finish with, we organized a tour in the island where adults were guided by the children, who told us their stories about the island´s treasures..