Llamado a algunxs / A call to certain…

Diversas maneras de relacionarme con el poema Llamado a algunos doctores, escrito por José María Arguedas. / Different ways of relating to the poem A call to certain academics, written by José María Arguedas.

Fotografías: Ernesto Jiménez

Arriba: Fotos de la performance realizada en el marco de la exposición Interfoto curada por Augusto del Valle y abajo, video grabado en el encuentro Kachkaniraqmi, 109 años del nacimiento de Arguedas, ambas ocasiones en el Centro Cultural de San Marcos, Lima, enero, 2020.

Llamado a algunos lectores (performance, 2020)

Una lectura (semi) colectiva del poema, que pone en cuestión los sentidos comunes dominantes sobre el progreso y nuestra relación con la naturaleza. Mientras Arguedas nos convoca a una experiencia de compromiso vital con el entorno, de aprendizajes expandidos y corporeizados, yo intento poner en diálogo la vigencia de su escritura, con las urgencias políticas de un contexto que amenaza la reproducción y la defensa de la vida. La acción es un homenaje a líderes indígenas asesinados recientemente en Perú, mientras intentaban defender sus territorios de la deforestación, minería y otras actividades extractivas.


A call to certain readers (performance, 2020)

A (semi) collective reading of the poem, which questions hegemonic common understandings on progress and our relationship towards nature. While Arguedas invites us to an experiences of vital commitment to our surroundings, of expanded and embodied knowledges, I try to put in dialog the contemporary relevance of his writings with the political urgencies of a context that threatens the reproduction and defense of life. The action is a homage to indigenous leaders recently murdered in Peru, while trying to defend their territories from deforestation, mining and other extractivist activities.

Almohadas para otros sueños. Bordado, instalación, 2020.

Mientras intentaba aprenderme el poema de memoria para la performance, decidí bordarlo en fundas de almohadas, pensando que el trabajo manual me ayudaría a hacerlo parte de mi más profundamente. La tarea, que resultó titánica, se volvió una de las actividades que sostuvieron mi solitaria cotidianidad durante el inicio de la pandemia del Covid-19. Al terminarla, instalé el conjunto en la exposición Manual Meditations, realizada en PS – Athens.

Pillows for other dreams. Embroidery, installation, 2020

While trying to learn the poem by heart for the performance, I decided to embroider it on pillow cases, considering that the manual labor would help me to embrace it more deeply. The task, which turned out to be titanic, became one of the activities that supported my lonely routine at the beginning of the Covid-19 pandemic. When I finished, I installed the work at the exhibition Manual Meditations, at PS – Athens.

Almohadas para otros sueños. Video, 2020.

Recorrido por la instalación Almohadas para otros sueños, acompañado por la lectura del poema en su versión original en quechua, realizada por Katy García Cristóbal. Este video fue hecho para la exposición ¿Cómo continuar? curada por Violeta Janeiro.

Pillows for other dreams. Video, 2020.

A tour by the installation Pillows for other dreams, joined by the reading of the original quechua version of the poem, made by Katy García Cristóbal. The video was made for the exhibition How to continue? curated by Violeta Janeiro.