Wording the trouble / Formulando el problema

Wording the trouble. Imaginaries of transformation amidst social and ecological challenges.

Chile - el tiempo

(Foto tomada del periódico El Tiempo, de Chile)

Is a new collective project I´m part of. This initiative is based on an ongoing collaboration between four artists with overlapping concerns and approaches. From the invitation to participate in the festival SOHO in Ottakring: 2020 “Wie Meinen?”, we decided to document the paths and the conversations that led us to develop the exhibited projects. Our concerns revolve around how the criminalization of protest, and the increase in social discontent are symptoms of the civilizational crisis built on the basis of the exploitation of nature.

This blog tries to collaborate in reading the complex panorama of conflict and recent Latin American mobilization, since we consider that at the center of the demands of its inhabitants there is a strong criticism of the capitalist system that profits by destroying life in all its forms, oppresses bodies and subjectivities, extinguishing ancestral knowledge and forms of relationship that offer alternatives to the necessary transformations of the planet. This is a project by artists Imayna CáceresAlfredo LedesmaEliana Otta and Hansel Sato, Peruvians living in Vienna.


Formulando el problema. Imaginarios de transformación / desafíos sociales y ecológicos

Esta iniciativa parte de una colaboración continua entre cuatro artistas con inquietudes y enfoques que se entrecruzan. A partir de la invitación a participar en el festival SOHO in Ottakring: 202 Wie Meinen? (¿Qué opinas?, ¿cómo opinar?), decidimos documentar los caminos, las conversaciones que nos llevaron a desarrollar los proyectos exhibidos. Nuestras preocupaciones giran en torno a cómo la criminalización de la protesta, y el incremento del descontento social son síntomas de la crisis civilizatoria construida sobre la base de la explotación de la naturaleza.

Este blog intenta colaborar a leer el complejo panorama de la conflictividad y la movilización latinoamericana reciente, pues consideramos que en el centro de las demandas de sus habitantes hay una fuerte crítica al sistema capitalista que lucra destruyendo la vida en todas sus formas, oprime los cuerpos y las subjetividades, extinguiendo saberes ancestrales y formas de relacionarse que ofrecen alternativas a las transformaciones necesarias para el planeta.

Este es un proyecto de las artistas Imayna CáceresAlfredo LedesmaEliana Otta y Hansel Sato, peruanas viviendo en Viena.

To look after a stranger´s urge

Screen Shot 2020-06-16 at 11.37.20 AM

Was a workshop I made in the context of the art festival SOHO in Ottakring, with the accompaniment of Hansel Sato and the participation of his students from the Academy of Fine Arts, Vienna. In this workshop we explored what feels urgent today and how we can express it. We tried to address questions such as: How do we put in words what we would like to change, that which causes our indignation? How do we verbalize a very intimate desire or dream, which we don’t dare to reveal? And mainly, how do we relate to someone else’s ideas or hopes for transformation? How do we hear and perceive urgencies that are not our own? Could we pay close attention to them? Could we even take care of them for a while?

This was a moment for us to concentrate in each other’s ways of expressing, for us to look after a demand which is not our own. To observe what can occur when we do so, with ourselves and with others. We created slogans for protests that don’t exist yet and made collective posters after working on each other’s words.

All the info about it, with downloadable files to print as posters, can be found here.

Una “conversación” en la Bienal de Mercosur

En este link se puede ver la conversación que sostuvieron en el marco del LIVE del programa educativo, Dorota Biczel, una de las curadoras de la Bienal de Mercosur de este año, y Natalia Iguíñiz. Yo participé con una carta transformada en video para la ocasión, pues por la diferencia horaria y la mala conexión del lugar donde me encontraba, no pude estar en línea.

Screen Shot 2020-06-23 at 4.50.02 PM

Dibujos por la Amazonía / Drawings for the Amazon

Screen Shot 2020-06-02 at 1.12.56 PM

Durante el mes de mayo organizamos, junto a un equipo increíble de amigxs artistas, curadores, comunicadores, diseñadores y mil oficios, la campaña Dibujos por la Amazonía. Más de 400 artistas donaron cerca de 500 dibujos, para recaudar fondos para el Vicariato Apostólico de Iquitos, Radio Ucamara y la Asociación Indígena Coshikox de Ucayali, instituciones que juegan un rol fundamental ante el avance del COVID-19 en la Amazonía Peruana.

Hasta la fecha los dibujos han sido vendidos casi en su totalidad. Se puede donar hasta el día de mañana, pero en adelante, si deseas colaborar, puedes comunicarte directamente con esas u otras organizaciones en la región. La situación probablemente dure y requiera de nuestra organización y solidaridad más adelante nuevamente.


During May, we organized, with an amazing group of artists, curators, communicators, designers and more, the campaign Drawings for the Amazon. More than 400 artists donated almost 500 drawings, to gather funds for the Apostolic Vicariate of Iquitos, Ucamara Radio and the Indigenous Asociation Coshikox, from Ucayali, institutions playing a major role against the spread of COVID-19 in the Peruvian Amazon.

The drawings have been almost sold out until now. It is possible to donate until tomorrow, but after that, if you wish to collaborate, you can communicate directly with those or other organizations in the region. The situation probably will last and require from our organization and solidarity again.

 

Palabras de Mujeres en la Bienal do Mercosur (Online)

Un poco tarde comparto la noticia de mi participación en la Bienal de Mercosur, versión online, que ha sido curada por Andrea Giunta y Dorota Biczel. Esta edición, llamada Femininos, Visualidades, Afetos, cuenta con artistas con un trabajo muy valioso siempre, pero probablemente más en estos momentos, como Cecilia Vicuña, Ana Gallardo, Jota Mombaca, y otras…

Yo participo con mis piezas de la instalación Carmen y con el video Palabras de Mujeres, que puede verse completo en línea.


A bit late I share the news of my participation in the Bienal de Mercosur, online, curated by Andrea Giunta and Dorota Biczel. This edition, called Femininos, Visualidades, Afetos, includes artists whose work is always extremely valuable, but probably more in the present times, such as Cecilia Vicuña, Ana Gallardo, Jota Mombaca, among others…

I participate with my pieces from the installation Carmen and the video Palabras de Mujeres (Women´s words), which can be seen online in this link.

 

Nombrar territorios sin humanos

El 01/02, dentro del programa de verano de Bisagra, organicé una excursión, mezcla de reconocimiento de territorio, lectura y escritura colectiva. Este fue el texto de invitación:

Una tarde para alejarnos de la playa tal cual la experimentamos cotidianamente en Lima. Un encuentro con un entorno sin ruido, sin comercio, sin comodidades ni antojos. Un recorrido silencioso dedicado a percibir y buscar palabras para describir lo que nos rodea. Un chapuzón, un atardecer y algunas historias sobre pueblos donde criaturas muy distintas entre sí, se escuchan unas a otras y comparten los mismos lenguajes.


Naming territories without humans

On 01/02, as part of Bisagra´s summer program, I organized an excursion, a mixture between recognizing a territory, collective reading and experimental writing. This was the invitation text:

An afternoon to be away from the beach as we usually experience it in Lima. An encounter with a noiseless landscape, without trade, comfort or cravings. A silent tour dedicated to perceive and search for words that describe what surround us. A dive, a sunset and some stories about places where very different creatures hear each other and share the same languages.

Llamado a algunos lectores

cc san marcos perfo

El 29/01 presenté en el Centro Cultural de la Universidad de San Marcos, Lima, la performance Llamado a algunos lectores, una lectura (semi) colectiva de un poema de José María Arguedas, que pone en cuestión los sentidos comunes dominantes sobre el progreso y nuestra relación con la naturaleza. Mientras Arguedas nos convoca a una experiencia de compromiso vital con el entorno, de aprendizajes expandidos y corporeizados, yo intentó poner en diálogo la vigencia de su escritura, con las urgencias políticas de un contexto que amenaza la reproducción y la defensa de la vida.

La performance se presentó en el contexto de la exposición sobre el colectivo de fotografía social Interfoto, curada por Augusto del Valle.

Traced, whispered touch at Tanzquartier, Vienna

On December the 5th I´ll make the workshop Traced, whispered touch in the framework of Enchantéés, invited by Alix Eynaudi, who gently expanded the invitation made to her by the TQW Explore program.

visuel-enchantees-final

© An Breugelmans

Traced, whispered touch

An invitation to look closely at the physical and invisible threads connecting body parts and people, to read between the lines of our movements and to pay attention to the messages of our stillness. A shared moment where slowness can bring us closer and fastness can help us to avoid overthinking. To play within the intersections of words, extremities and ideas, while creating drawn spells as gifts that transform, merge and dissolve our possible contours.