Trabajo precario / Precarious labor

Después de algunos años me di cuenta de que un hilo conductor de mis proyectos ha sido el trabajo precario en el Perú. Acá algunos trabajos en video y fotografía:

After some years I realized that a connecting thread among my projects is precarious labor in Peru. Here some works in video and photography:

El Constructor y La Huelga son videos hechos en 2015 para y con el Coro de la Federación de Trabajadores en Construcción Civil del Perú, Lima. La FTCCCP fue creada en 1958 y es una de las más importantes organizaciones sindicales a nivel nacional. Su coro existe desde el año 2008 y es dirigido por el músico Piero Bustos. Algunos de sus miembros más estables son Milton Caldas, José Callao, Ricardo Carrasco, Víctor Castillo, Omar Escate, Alberto Hidalgo, Simón Trujillo y Rodolfo Sandoval.

Un texto sobre la película que imagino hacer con ellos fue publicado en el número 20 de la revista Control, fundada por Stephen Willats.

————–

The builder and The strike are videos I made in 2015 for and with the Civil Construction Workers Federation´s Choir, Lima, Perú. The FTCCCP was created in 1958 and is one of the most important labor unions in the country. The choir exists since 2008 and is directed by the musician Piero Bustos. Some of its more stable members are Milton Caldas, José Callao, Ricardo Carrasco, Víctor Castillo, Omar Escate, Alberto Hidalgo, Simón Trujillo and Rodolfo Sandoval.

A text I wrote about the movie I want to make with them was published in the issue 20 of Control magazine, founded by Stephen Willats.

Ocho construcciones imaginadas por ocho obreros de construcción: Video. 5 min. (2012)

Animación en stop motion a partir de dibujos hechos por obreros de construcción, abordados a la salida de su espacio laboral, que respondieron de estas maneras la pregunta ¿Qué construirías si pudieras construir cualquier cosa que tú quisieras? Varios comentaron que era la primera vez que se preguntaban eso y dibujaron las respuestas en medio de las bromas de sus compañeros, con el ruido imparable de la construcción que hacen avanzar diariamente.

—————————

Eight constructions imagined by eight constructions workers: Video. 5 min. (2012)

Video animation in stop motion from drawings made by eight construction workers who answered in that way to the question: “What would you construct if you could choose what you want to?”

Un viejo oficio: Video. 6:27 min. (2012)

Video hecho a partir de una entrevista a Nelson Molina, quien hace y vende sus cometas en el mismo lugar desde hace 20 años. El viejo oficio de hacer cometas se vincula al acto de dibujar. Ambas acciones implican la labor manual y son cada vez más obsoletas por la popularidad de formas desmaterializadas de entretenimiento y representación. Los viejos oficios sobreviven gracias a su simplicidad y los lazos que desarrollan con sus ejecutores, adaptándose con ellos. Las cometas animadas pueden llegar a lugares inesperados gracias al video. Nelson hace volar las suyas hasta que pasen los edificios que lo rodean.

—————

An old occupation: Video. 6:27 min. (2012)

Video made after an interview to Nelson Molina, who makes and sells his kites in the same spot 20 years ago. The old craft of kite making is related to the action of drawing. Both actions involve manual labor, and might be increasingly obsolete against dematerialized ways of entertainment and representation. Old activities survive thanks to its simplicity, thanks to bond develop by their executors with them, mutating and adapting. Animated kites can reach unexpected places thanks to video. He makes them fly until passing the buildings surrounding him.

Señores de la intemperie: 8 fotografías. 110 x 110 cms. (2013)

Sillas de guardianes particulares registradas en sus sitios de trabajo: frente a las fachadas de las casas que cuidan en barrios de clase media de distintos distritos de Lima. Sus materiales y estilos poco tienen que ver con el contexto que las rodea, haciéndolas ver como algo que salió de un espacio privado para deslizarse hacia lo público. Estas sillas suelen estar vacías, como a la espera de algún evento que nunca llega. Al mismo tiempo nos recuerdan la precariedad de este oficio, donde los encargados de la seguridad de sus empleadores se sientan en las sillas que estos desechan o probablemente no usarían, a pesar del frío, a pesar de todo.

Outdoor’s Lords: 8 photographs. 110 x 110 cms. (2013)

Chairs of private guards found at their working spaces: middle an upper class houses in different áreas of Lima. Their styles and material had nothing to do with their surroundings reminding us the precariousness of this job, where the workers use the chairs that their employers discard, despite of the cold, despite of everything.

Necesidades: 24 fotografías 28 x 37 cm. (2013)

La ausencia de especificación de un oficio requerido en estos anuncios, implica la tácita aceptación de la persona empleada de hacer lo que haga falta para satisfacer las necesidades del empleador, en un contexto donde los deberes y derechos de quienes se dedican al trabajo doméstico remunerado son tan ambiguos como el mensaje que transmiten estos carteles. Mostré algunas de estas fotos en Colombia, donde fueron vistas con sorpresa y buen humor por ser interpretadas como el mejor o último recurso de una urgencia afectiva expresada sin inhibiciones.

————-

Needs: 24 photographs 28 x 37 cm. (2013)

The absence of any specific type of job in this signs asking for domestic workers implies the tacit agreement of doing whatever it takes to satisfy employer´s need in a context where the rights and duties of people dedicated to this work are so ambiguos as the message the sign send. Their funny look hide an unregulated situation of exploitation that prevails in Perú, reminding us it´s colonial structure. When I showed this pictures in Colombia, most people asked mw if this was a desperate and uninhibited way of searching for love or sex.